doblaje dragon ball españa vs latino

Doblaje Dragon Ball España vs Latino (Guerra de doblaje)

Desde hace mucho tiempo llevo queriendo hacer un vídeo hablando sobre este tema como es la absurda guerra por un doblaje u otro, pero al final nunca lo hacía por una cosa u otra, pero el otro día ya se me hincharon demasiado las bolas de dragón, sí las bolas de dragón y no esferas, ay ha dicho bolas y no esferas jaja que tonto. Subí a Tik Tok un vídeo donde ponía una escena de Dragon Ball en castellano, porque, aunque a muchos les joda sí, soy español y me gusta el doblaje de mi país y muchos de los comentarios eran así y madre mía. ¿Tan difícil es entender que existen más doblajes que el propio de tu país? Vamos a ver, yo he crecido con el doblaje castellano de Dragon Ball, es decir con la famosa Onda Vital, Son Gohanda y todos esos errores y lo reconozco, son errores de traducción, pero aún así me gusta porque es mi infancia, he crecido con esas voces y esos términos, lo vi así y voy a seguir viéndolo en castellano y por nada del mundo cambiaría mi doblaje. Y esto mismo lo puede decir al contrario una persona de Latinoamérica con su doblaje y sus errores porque sí, el doblaje latino tiene muchos errores también, aunque muchos digáis que no, luego los vamos a ver. Entiendo que es normal que cuando ves personajes que conoces y has visto siempre con una determinada voz, cuando los ves en otro idioma y hablando de manera diferente te choque. Aunque realmente la guerra que existe es entre el mismo idioma, porque es español tanto en España como en Latinoamérica, por ejemplo, con el resto de los idiomas como inglés, alemán, francés, no hay problemas, y no nos parecen tan mal estos doblajes, pero por el simple hecho de que no lo entendemos, pero con el castellano y latino como sí entendemos ambos y vemos que en momentos idénticos se dicen diferentes cosas por las diferencias culturales y los modismo que existen en los diferentes países, muchas veces nos lanzamos los cuchillos como buenos síndromes que somos. Y lo que muchos seguramente se preguntan y yo me he preguntado mucho tiempo también es, ¿Dónde y cuándo surge esta guerra absurda?

EL ORIGEN DE LA GUERRA DEL DOBLAJE DE DRAGON BALL

Pues creo nos tenemos que remontar a muchos años atrás, a los inicios de Youtube por 2005 o así, cuando se empezaron a subir los primeros vídeos, una bonita época la verdad, ese Youtube era muy top. Por aquel entonces la gente no subía vídeos como ahora, se subían vídeos muy randoms y entre esos vídeos había escena de muchas series entre ellas Dragon Ball, unos lo subían en castellano, otros en latino y así con todos los idiomas. Y así muchos descubrieron que no eran únicos en el mundo y que existían más doblajes que el propio, unos lo vieron con curiosidad y respeto, pero otros como lo simios que son, comenzaron a insultar y desprestigiar los diferentes doblajes que veían que no eran los suyos propios iniciando esta guerra que a día de hoy continúa. Porque bueno antes realmente como Internet no estaba tan masificado como ahora, es decir, no todo el mundo tenía la facilidad que existe hoy para tener internet pues había gente imbécil pero no se notaba realmente tanto, pero ahora sobre todo se ha avivado aún más la llama con los Youtubers que se dedican a reaccionar a escenas. Que de reaccionar tiene poco, porque me vais a decir a mí que reaccionar es ver algo que has visto mil veces ya, que, si me dices que reaccionas a una escena del último capítulo pues vale, puedo creerme que es una reacción real, pero ¿una escena de hace mil años que has visto mil y una vez? cómeme la poronga crack. Y mira podría hacerme el tonto y creerme que reaccionan de verdad si hicieran esas reacciones con respeto, pero lo único que hacen es hacer el payaso porque es lo único que hacen, porque si al menos fueran naturales pues mira, pero no, tiene que hacer el payaso exagerando todo como bobos. AAAAAAH me encanta el latino, que bien lo hacen, que horrible es el castellano jaja. Y lo que más me molesta de esta gente es que son en su mayoría españoles que lo único que buscan es la visita fácil del espectador latino medio amante ciego del doblaje latino de Dragon Ball y les da igual escupir sobre el trabajo de actores de doblaje de su propio país, sobre su propia lengua y lo que sea por una mierda visita con un contenido de mierda que solo sirve para desprestigiar el trabajo de muchísimas personas. Es que en serio me enfada mucho la gente que crea contenido por solamente ganar dinero y fama fácil, y les da igual el contenido que sea y de la manera que lo tengan que hacer, me parece de personas muy lamentables, pero bueno también tienen esa libertad de ser así de simios y tampoco los podemos matar… y estoy diciendo de españoles contra el doblaje español pero hay también españoles que hacen lo mismo que los latinos con el doblaje castellano, diciendo tonterías con típicos insultos de doblaje de panchitos y cosas así, aquí no se salva ninguno, no os penséis que solo voy contra un lado, porque me dan asco tanto unos como otros que no saben respetar absolutamente nada.

ERRORES DE DOBLAJE DE DRAGON BALL

Bueno al margen de todo este tema del origen de la guerra. Onda vital, Son Gohanda que si los españoles se inventan el doblaje es que no se qué… Bien vamos a ver un vídeo del doblaje latino. Uy cachito, pero ¿quién es cachito? Espera que Cachito era Krilin en latino. Espera espera que hay más. Anda como qué Onda Glaciar, pero si la Onda Vital es de risa y los españoles somos subnormales. Ay que risa las Bolas de Dragon, como se les ocurre llamarlas así a los españoles. Ah claro es que Dragon Ball significa esferas de fuego. ¿Veis lo estúpido que sois ahora todos los que echáis mierda sobre el doblaje castellano o todavía no? Es gracioso como algunas personas latinoamericanas se burlan y se meten con el doblaje castellano cuando el doblaje latino ha tenido y sigue teniendo muchísimos errores al igual que el de España. Porque insisto, cada doblaje tiene sus puntos buenos y malos, yo personalmente opino que el doblaje de España en Dragon Ball fue malo, sin embargo, mucha gente de Latinoamérica se niega a reconocer que el doblaje latino también fue malo en muchas ocasiones. De hecho, Seldion tiene una serie donde sacó los errores de doblaje del castellano y ahí eran todos burlas y el castellano era una basura, pero claro ahora la está haciendo con el latino y uf todo es mentira, que son no errores… es que es brutal lo de algunos fans latinos. ¿Y sabéis una cosa? El doblaje castellano fue malo, pero hemos sabido reconocerlo y modificarlo hasta el punto de que a día de hoy tenemos un gran doblaje con enormes profesionales y con una traducción bastante acertada. Pero el doblaje latino, sigue sacando pecho y sin reconocer muchos de sus errores, como llamar Milk a Chichi, llamar a Vegeta Vegueta o a Beerus seguir llamándole Bills cuando no es correcto. Y todo esto no estoy diciéndolo para atacar al doblaje latino, lo estoy diciendo para que se vea la estupidez de lanzarse piedras de un lado a otro, porque ambos la cagamos de una forma u otra y no hay ninguna necesidad de pegarnos de ostias cuando somos fans de la misma serie, hablamos el mismo idioma y podríamos tener una comunidad enorme y bestial donde compartir nuestros gustos de una manera muy buena y no, muchos preferís clavaros cuchillos y joder todo por poner vuestra poronga y decir que sois mejores cuando lo único que sois bobos.

ACTORES DE DOBLAJE DE DRAGON BALL

Y no solo fans de la serie como yo están hartos de esta guerra tan absurda montada por unos pocos, hasta los mismos actores de doblaje tanto de Latinoamérica como de España quieren que acabe esto. El propio Mario Castañeda y Pablo Domínguez, voces de Goku tanto en Latino como en castellano, en la charla que tuve con ellos lo comentaron. ¿Ni, aunque os lo diga vuestro Goku sois capaces de parar esto? En serio recapacitar los odiosos que alimentáis esta mierda. Por cierto, los odiosos que escupís sobre el doblaje castellano, al menos aprended de geografía porque no es la primera vez que veo que nos llamáis gallegos a los españoles. Esto es el mapa de España, y esto es Galicia una comunidad autónoma de España, a la gente de esa comunidad se les denomina gallegos, y a todos los que nacen dentro del país en sí, españoles. Al menos insultad con propiedad, inútiles.

ESTA GUERRA DEBE TERMINAR

En fin, vamos a vivir tranquilos, vamos a disfrutar de Dragon Ball, olvidemos quien lo ha hecho mejor y quien peor, que cada uno lo vea como le salga de las bolas de dragón y que a toda esa gente amargada y llena de odio la den mucho por el orto, démosle la espalda y que se queden solos tío, no permitamos que nos jodan más de lo que ya han jodido esta comunidad esa panda de síndromes. Y esto era lo que quería soltar en este vídeo básicamente. Y bueno, dar las gracias a todos los latinoamericanos y españoles que no entran dentro de esta estúpida guerra y sabéis disfrutar de la serie sin entrar en tonterías, que sinceramente que cada vez somos más mayoría que los simios estos que quieren tenernos enfrentados. Lo dicho, disfrutad de la serie, cuando veáis otros doblajes que no es el vuestro y no os gusta pues ignoradlo y ya está, pero no generéis esa mierda de toxicidad que solo estropea todo lo bueno que pudiéramos tener en la comunidad.

Joder, que agusto me he quedado ostia tío. Venga insectos una onda vital y a todo gas. Id a ver otro de mis vídeos que así podré comer el mes que viene. Un abrazo titanes.

sudadera gohan ssj2 shenronz

SUDADERA SHENRONZ X SSJ2 FURIOUS

39,90€

SUDADERA SHENRONZ x SAIBAIMAn

19,90€

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Carrito de compra

ENVIOS GRATIS en pedidos de +100€

X